-
1 vertiente del tejado
-
2 agua
сущ.1) общ. переливы, раствор, скат крыши, эссенция, отсвечивание (о драгоценном камне), вода -
3 vertiente
сущ.1) общ. водосток, скат, скос, стекающий, скат крыши (del tejado), склон (горы и т.п.), спуск (склон), льющийся2) Чили. источник, сточный -
4 agua
f1) водаagua dulce (blanda, delgada) — пресная (питьевая) вода; мягкая водаagua dura (cruda, gorda, sosa) — жёсткая водаagua marina (de mar, salada, salobre) — морская (солёная) водаagua quebrantada Ю. Ам., Мекс. — тёплая водаagua de cepas разг. — виноградное вино; виноградный сокpor agua — по воде, водой, водным путём2) pl водное пространство, воды; реки; водоёмыaguas marítimas — моря, морское пространствоaguas vertientes — горный поток3) дождьagua nieve — дождь со снегом; мокрый снегagua puesta Ам. — дождевая тучаirse el agua Мекс., П.-Р. — внезапно прекратиться ( о дожде); рассеяться ( о туче)meterse en agua — быть дождливым (о времени, дне и т.п.)aguas menores — моча ( человека)estar hecho un agua разг. — сильно вспотетьhacer aguas, írsele las aguas — помочиться6) хим. вода, растворagua fisiológica — физиологический растворagua oxigenada — перекись водорода7) pl (тж aguas minerales) воды, (минеральные) источникиaguas termales — термальные воды, горячие лечебные источникиdiamante de hermosa agua — бриллиант чистой воды11) мор. кильватер- agua fuerte - agua mansa - bañarse en agua rosada - hacerse una agua la boca - hacerse agua la boca - parecer que no enturbia el agua - como agua - estar como agua para chocolate••agua de cerrajas — пустяки, ерундаconvertirse en (hacerse, volverse) agua de cerrajas — не удаться, сорваться, расстроиться; кончиться ничемde agua y lana разг. — ерунда; чепухаaguas abajo (arriba) loc. adv. — вниз (вверх) по течениюsin decir agua va разг. — как снег на голову; неожиданно, без предупрежденияsin tomar agua bendita разг. — законно, законным путём; с чистой совестьюaguantar aguas мор. — тормозить вёслами, табанитьahogarse en poca agua разг. — паниковать, огорчаться из-за пустяков; тонуть в ложке водыbailarle el agua ( delante) — выслуживаться, ползать на брюхе перед кем-либоcoger agua en cesta (en harnero); echar agua en el (la) mar — носить воду решетом, лить воду в колодецcorrer el agua por donde solía — входить в обычное русло; вернуться на круги свояechar toda el agua al molino — стараться; землю рыть, разбиваться в лепёшку (прост.)encharcarse de agua — дуть воду, надуться водыestar con el agua a (hasta) la boca; tener el agua a la boca (al cuello, a la garganta) разг. — быть в затруднительном положенииhacer de(l) agua — постирать, смочить бельё ( перед ноской), ткань ( перед шитьём)ir el agua por... — наступать для кого-либо ( о полосе везения)llevar una cosa a beber agua П.-Р. разг. — отнести что-либо в ломбардnadar ( navegar) entre dos aguas разг. — лавировать; служить и нашим и вашимno alcanzar para agua — зарабатывать грошиquedarse echando agua Мекс. разг. — быть обманутым, остаться с носомtomar el (una) agua (las aguas) мор. — законопатить щелиcomo el agua de mayo разг. — как манну небесную (ждать и т.п.)¡agua (va)! разг. — не заливай!algo tendrá el agua cuando la bendicen погов. ≈≈ нет дыма без огняdel agua mansa líbreme dios, que de la brava libraré yo погов. — спаси меня, господи, от друзей, а от врагов я и сам избавлюсьnadie diga de esta agua no beberé погов. ≈≈ от тюрьмы да от сумы не зарекайсяtan seguro como agua en una cesta погов. — это ещё вилами по воде писано -
5 faldón
-
6 guinda
I f- beber con guindas - echarle guindas a la tarasca, a ver cómo las masca - echar guindas a la tarasca, a ver cómo las mascaII f мор.1) высота мачты2) Кол., Куба скат крыши -
7 càrnica
-
8 faldón
сущ.1) общ. фалда, фалда (de la chaqueta; de la levita), пола, шлейф2) тех. треугольный скат (крыши), юбка (напр., кузова) -
9 pendiente de desagüe
Испанско-русский универсальный словарь > pendiente de desagüe
-
10 vertiente del tejado
сущ.тех. скат крышиИспанско-русский универсальный словарь > vertiente del tejado
-
11 camica
-
12 faldón
-
13 agua
f1) водаagua bendita церк. — святая вода
agua corriente (de pie, viva) — проточная вода
agua dulce (blanda, delgada) — пресная (питьевая) вода; мягкая вода
agua dura (cruda, gorda, sosa) — жёсткая вода
agua marina (de mar, salada, salobre) — морская (солёная) вода
agua quebrantada Ю. Ам., Мекс. — тёплая вода
agua pluvial (lluvial, de lluvia, lluviosa, llovediza, meteórica) — дождевая вода
agua gaseosa (acídula, agria) — газированная вода
agua de cepas разг. — виноградное вино; виноградный сок
por agua — по воде, водой, водным путём
2) pl водное пространство, воды; реки; водоёмыaguas marítimas — моря, морское пространство
3) дождьagua nieve — дождь со снегом; мокрый снег
agua Dios Дом. Р. — затянувшийся дождь
agua puesta Ам. — дождевая туча
alzarse el agua уст. — прекратиться ( о дожде), разгуляться ( о погоде)
irse el agua Мекс., П.-Р. — внезапно прекратиться ( о дожде); рассеяться ( о туче)
meterse en agua — быть дождливым (о времени, дне и т.п.)
4) жидкость, выделения; влага; слёзы; потaguas menores — моча ( человека)
estar hecho un agua разг. — сильно вспотеть
hacer aguas, írsele las aguas — помочиться
aguas de creciente, aguas llenas — прилив
6) хим. вода, растворaguas termales — термальные воды, горячие лечебные источники
9) склон, скат ( крыши)10) переливчатость, отблеск ( тканей)11) мор. кильватер- agua mansa
- bañarse en agua rosada
- hacerse una agua la boca
- hacerse agua la boca
- parecer que no enturbia el agua
- como agua
- estar como agua para chocolate••aguas malas зоол. — медузы
agua de cerrajas — пустяки, ерунда
convertirse en (hacerse, volverse) agua de cerrajas — не удаться, сорваться, расстроиться; кончиться ничем
de agua y lana разг. — ерунда; чепуха
aguas abajo (arriba) loc. adv. — вниз (вверх) по течению
sin decir agua va разг. — как снег на голову; неожиданно, без предупреждения
sin tomar agua bendita разг. — законно, законным путём; с чистой совестью
aguantar aguas мор. — тормозить вёслами, табанить
ahogarse en poca agua разг. — паниковать, огорчаться из-за пустяков; тонуть в ложке воды
bailarle el agua (delante) — выслуживаться, ползать на брюхе перед кем-либо
coger agua en cesta (en harnero); echar agua en el (la) mar — носить воду решетом, лить воду в колодец
correr el agua por donde solía — входить в обычное русло; вернуться на круги своя
echar toda el agua al molino — стараться; землю рыть, разбиваться в лепёшку (прост.)
encharcarse de agua — дуть воду, надуться воды
estar con el agua a (hasta) la boca; tener el agua a la boca (al cuello, a la garganta) разг. — быть в затруднительном положении
hacer de(l) agua — постирать, смочить бельё ( перед ноской), ткань ( перед шитьём)
ir el agua por... — наступать для кого-либо ( о полосе везения)
el agua va por él — пришло его время; повезло ему
llevar una cosa a beber agua П.-Р. разг. — отнести что-либо в ломбард
mover el agua a una mujer Мекс. — вскружить голову женщине, увлечь женщину
nadar (navegar) entre dos aguas разг. — лавировать; служить и нашим и вашим
no hallar agua en el (la) mar — не суметь сделать самого простого; упустить из-под носа ( что-либо)
quedarse echando agua Мекс. разг. — быть обманутым, остаться с носом
sacar agua de las piedras разг. — извлекать из всего пользу; выжимать воду из камня
como el agua de mayo разг. — как манну небесную (ждать и т.п.)
¡agua (va)! разг. — не заливай!
algo tendrá el agua cuando la bendicen погов. ≈≈ нет дыма без огня
del agua mansa líbreme dios, que de la brava libraré yo погов. — спаси меня, господи, от друзей, а от врагов я и сам избавлюсь
nadie diga de esta agua no beberé погов. ≈≈ от тюрьмы да от сумы не зарекайся
-
14 faldón
m1) пола, фалда2) архит. треугольный скат крыши -
15 guinda
I f - echarle guindas a la tarasca, a ver cómo las masca
- echar guindas a la tarasca, a ver cómo las masca II f мор.1) высота мачты2) Кол., Куба скат крыши -
16 pendiente
-
17 vertiente
-
18 pendiente
1. adj1) нерешённый; незаконченный2) юр. находящийся в процессе рассмотрения (о деле, вопросе)3) наклонный, покатый (об участке, поверхности)2. m1) серьга2) см. pinjante 2.3) геральд. нижняя часть ( штандарта)4) стр. откос, наклон ( крыши)5) мор. снасти6) горн. верхний пласт ( породы)3. fкрутизна; скат, спуск, склон (горы и т.п.) -
19 vertiente
См. также в других словарях:
СКАТ — 1. СКАТ1, ската, муж. 1. Наклон, откос, пологий спуск. Скат крыши. «Равнины скат отлогий.» Пушкин. Крутой скат. Скат железнодорожного полотна. 2. Наклонный штрек, по которому спускается добытое ископаемое (горн.). 3. только ед. Действие по гл.… … Толковый словарь Ушакова
СКАТ — 1. СКАТ1, ската, муж. 1. Наклон, откос, пологий спуск. Скат крыши. «Равнины скат отлогий.» Пушкин. Крутой скат. Скат железнодорожного полотна. 2. Наклонный штрек, по которому спускается добытое ископаемое (горн.). 3. только ед. Действие по гл.… … Толковый словарь Ушакова
СКАТ — 1. СКАТ1, ската, муж. 1. Наклон, откос, пологий спуск. Скат крыши. «Равнины скат отлогий.» Пушкин. Крутой скат. Скат железнодорожного полотна. 2. Наклонный штрек, по которому спускается добытое ископаемое (горн.). 3. только ед. Действие по гл.… … Толковый словарь Ушакова
скат — 1) а, м. 1. Действие по глаг. скатиться скатываться 2 (в 1 знач.). Желоб для ската влаги. 2. Приспособление для скатывания2, спуска чего л. [Василий] поехал на лесосеку, побалагурил с лесорубами и надоумил их сделать скат для бревен с другой… … Малый академический словарь
скат — СКАТ, а, муж. Наклонная поверхность чего н., пологий спуск. С. крыши. На скате холма. II. СКАТ, а, муж. (спец.). 1. Ось с насаженными на неё колёсами. Вагонный с. 2. чаще мн. Колесо автомобиля. | прил. скатный, ая, ое. III. СКАТ, а, муж. Крупная… … Толковый словарь Ожегова
СКАТ 1 — СКАТ 1, а, м. Наклонная поверхность чего н., пологий спуск. С. крыши. На скате холма. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Скат (значения) — В Викисловаре есть статья «скат» Скаты надотряд пластиножаберных хрящевых рыб; Скат наклонная поверхность, конструктивный элемент … Википедия
Скат — а) в фортификационной архитектуре наклонный земляной срез в бастионе или любом другом укрепленном месте б) элемент крыши. (Архитектура: иллюстрированный справочник, 2005) … Архитектурный словарь
СТО НОСТРОЙ 2.13.81-2012: Крыши и кровли. Крыши. Требования к устройству, правилам приемки и контролю — Терминология СТО НОСТРОЙ 2.13.81 2012: Крыши и кровли. Крыши. Требования к устройству, правилам приемки и контролю: 3.1.9 активная вентиляция : Искусственно осуществляемый воздухообмен в крыше, для обеспечения которого требуются затраты энергии.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
система безопасности крыши — 3.1.19 система безопасности крыши : Комплекс элементов, закрепленных к конструкции крыши и служащих для обеспечения безопасности людей и имущества при строительстве, эксплуатации и капитальном ремонте крыш. Примечания 1 Системы безопасности крыши … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Вальма — Скат шатровой крыши, имеющий треугольную форму и расположенный с торцовой стороны здания. Источник: Словарь архитектурно строительных терминов скат крыши, обращенный к торцу прямоугольного в плане здания (Болгарский язык; Български) триъгълен… … Строительный словарь